Add-on services
In TranScript, customers will find a comprehensive translation service worthy of the name. In addition to our basic language and specialism skills – i.e. translating in an appropriate modern style – we are also pleased to provide a number of add-on services ... |
|
|
 |
laying out the translations in your word
processing program (desktop publishing) |
|
|
 |
translating websites in HTML format |
|
|
 |
importing WORD files into state-of-the-art
graphic design programs such as InDesign,
QuarkXpress, Framemaker |
|
|
 |
compiling EU-compliant operating instructions
and technical manuals |
|
|
 |
certifying translations for the international
community |
|
|
 |
compiling company glossaries |
|
|
 |
interpreting |
|
|
 |
revising and proofreading |
|
 |
Special subject areas in which we
feel at home
Technical language tends to be different to everyday speech. Only encyclopaedic knowledge of the source language and the target language can ensure that your translated text will be accepted in your business sector as accurate, interesting and readable. We see the following specialist areas as our strengths: |
|
|
 |
finance and business |
|
|
 |
law, jurisprudence and governance |
|
|
 |
medicine, medical engineering and pharmacology |
|
|
|
|
 |
genetic engineering, biology |
|
|
 |
public relations and marketing |
|
|
 |
IT, electronics and electrical engineering |
|
|
 |
mechanical, structural and civil engineering |
|
|
 |
environmental resources management and sustainable development |
|
|
 |
social and behavioural sciences (e.g. psychology) |
|
|
 |
art and art history |