Services complémentaires
Nous proposons à nos clients un service complet. Outre les compétences clés que sont les connaissances linguistiques et techniques – qui sont indispensables à la bonne transcription d'un texte dans une autre langue et dans un style contemporain – nous offrons les services complémentaires suivants : |
|
|
 |
Mise en page des traductions dans le programme de traitement de texte que vous utilisez, conformément à vos instructions (Desktop Publishing) |
|
 |
Traduction de sites Web au format HTML |
|
 |
Importation de fichiers Word dans un programme
de mise en page tel que In-Design, QuarkXpress,
Framemaker, etc. |
|
 |
Manuels d'utilisation conformes aux normes
européennes |
|
 |
Certification de traductions quel que soit le
pays |
|
 |
Etablissement d'un glossaire propre à
chaque client |
|
 |
Interprétariat |
|
 |
Révision / relecture |
 |
| |
Domaines particuliers dans lesquels
nous sommes spécialisés
Le langage technique se différencie du langage de tous les jours. Le sentiment d'avoir affaire à un texte correct, intéressant et agréable à lire que pourra avoir de votre document un public averti, dans une langue étrangère, ne peut être garanti que par un savoir technique avéré, tant dans la langue de départ que dans celle d'arrivée. Voici nos domaines de prédilection : |
|
|
 |
Finances et économie |
|
 |
Droit, jurisprudence et administration |
|
 |
Médecine, technologie médicale, pharmacologie |
|
 |
Génie génétique, biologie |
|
 |
Relations publiques, marketing |
|
 |
Informatique, électronique, électrotechnique |
|
 |
Génie mécanique et génie civil |
|
 |
Ecologie, recyclage, énergie |
|
 |
Sciences humaines (par ex. la psychologie) |
|
 |
Histoire de l'art |